uïïun  126, 

Mrayur 2957

  (Octobre  2007)

Amezwaru

 (Page d'accueil) 

Tamazight

"amlullt" musïafa loalawi itååd s tmazivt

Tmazight jar amsar d tizemmar deg usinef d utlao

Iseqsan n tasekla n uhnjir amazigh di arrif

Aheyyana werhih!

Taycit....

Ndvfr tifawt

A tamurt

Français

Pourquoi les marocains n'ont pas voté?

Tiddar n izaine: une mémoire spoliée

Les lettres de Cyprien

Oui pour l'autonomie du Rif et de Souss

Ait-Atta entre l'oubli et la découverte

Un été amazigh à Dar-Elkabdani

Communiqué du CMA

L'assemblée générale de l'association Ayt Sid

العربية

تدريس الأمازيغية أو بترول تالسّينت

رسالة مفتوحة إلى الأستاذ أحمد عصيد

"العالم العربي"

سؤال القصيدة الأمازيغية

المعمار التقليدي الأمازيغي

حوار مع الفنان الأمازيغي  أسمغور

الأمازيغية في برنامج الاتحاد الاشتراكي

التعدد اللغوي في الدستور البلجيكي

الحسين أرجدال يتعرض لاحتجاز تعسفي

محنة فنان أمازيغي

بيان تضامني للمركز الإعلامي الأمازيغي

تضامن العصبة الأمازيغية

مذكرة احتجاج بخصوص المعتقلين الأمازيغيين

تكريم أمينة بن الشيخ

تأسيس المركز الإعلامي الأمازغي

بلاغ جمعية أوسمان

 

الأمازيغية في برنامج الاتحاد الاشتراكي:

Stighat lmaghrib nnun

- ستيغات لمغرب نون-

ماذا قال الاتحاد الاشتراكي، ماذا قال اليازغي وأتباعه الأوفياء بصدد الأمازيغية المهضومة حقوقها. بكل بساطة للتعرف على ذلك قراءة تلك الجملة اليتيمة المكتوبة بحروف تيفيناغ باللون الوردي، لون "الاتحاد اللاشتراكي اللاشعبي"، الاتحاد الاشتراكي للقوات الشعبية، في أعلى الدعوة التي وجهت للشعب المغربي، سكانه 90% من الأمازيغ، مرصعة بوردة جميلة رمز الأممية الاشتراكية أيام تروتسكي العتيد. فما معني تلك الجملة السحرية والتي توحي إلينا كتابتها، نحن المناضلين الأمازيغ، بأن لا شيء تغير، لا شيء تحرك من مواقعه القديمة، ولكن السي اليازغي ومن معه يريدون إرسال رسالة مشفرة إلى من يناضل من أجل الأمازيغية مفادها: "أيها البربر الأجلاف أنا من بني جلدتكم، أنا من أيت يازغة التي عربت بالكامل وتحولت إلى قبيلة عربية تقطن نواحي فاس وأصبحت تسمى اليوم بني يازعة، لذلك فرغم أصولي الأمازيغية التي صرحت بها في مهرجان فاس في سنة 2005 الماضية، لا أطالب بما تطالبون به ولا أناضل من أجل ما تناضلون من أجله، عطيوني باتيساع الله يرحم بها الوالدين، وكل ما تستحقون مني ومن حزب الوردة التي تعني في لهجة بني يازغة "ألدجيكَ" هو جملة بسيطة تترجم توجهاتي اليازغية، فالأمازيغية بالنسبة إلي هي فقط كتابة شعار حزبيييييييييي بتفيناغ". ولكن أ سي اليازغي واش عرفتي بعدا أشنو كتبتي؟ أو لا، راه إلا عرفتي أشنو كتبتي راه يلاه غادي تعرف أنك قلت الحقيقة لأول مرة في حياتك، ولكن ليس بلغة الضاد، لغة أيت يازغة المعربين جملة وتفصيلا والتي لا تتقنها بشكل سلس، لقد أجبرتك الأمازيغية المقهورة - التي طالما حارب تدريسها وزيركم العجيب في التعليم، الحبيب المالكي- على قول الحقيقة. لماذا أرغمتك يا ترى على ذلك؟ لا تدري بطبيعة الحال، الجواب بسيط لأنها لغة الصراحة والوضوح، لغة الأشاوش الأبطال، لغة الجنود الذين تعودا على قول الحقيقة ولو على أنفسهم. أما الآن لنذكرك بما قلت يا محمد. لقد قلت لأفراد الشعب المغربي، لقد قلت لهم بالأمازيغية "شققوا مغربكم"، وبالدارجة " فرعوا المغرب ديالكم". ولتتأكد من ذلك ما عليك إلا الاطلاع على مادة "شق" في المعجم العربي الأمازيغي للأستاذ محمد شفيق.وهذه مجرد ترجمة مقربة لمعنى شعاركم وحزبكم اقترحها عليكم لتعرفوا ماذا قلتم lmaghrib nnun stighat يترجم بشكل واضح توجهكم وأنتم تعرفونه، ويعرفه المغاربة قاطبة واكتووا بنيرانه طيلة 10 سنوات الماضية. لنكون أمثر وضوحا معك وبلغة موليير الفرنسية،وتعني ما يلي détruire le Maroc ؟؟؟ الآن وأنت علمت ما كتبته سهوا وإصرارا وانسجاما مع توجهك المعروف سنقول لك إن الأمازيغية أجبرتك أمام مسمع ومرأى المغاربة عندما فضحت حقيقة شعار حزبك، وصدق زميلك إدريس لشكر حينما قال أكثر من مرة إن حزب الوردة يمتاز بالوضوح والشفافية. إن دل هذا السلوك على شيء فإنما يدل على سوء نية هؤلاء نحو الأمازيغية، هؤلاء الذين ينظرون إليها كسلعة للاستهلاك والاستغلال فقط دون سواه.

(أزطّا أمازيغ)


 

Copyright 2002 Tawiza. All rights reserved.